Términos y Condiciones

Condiciones generales de contratación de music2me

1. Información general

  1. Las presentes condiciones de contratación se aplicarán a los consumidores, en el sentido del artículo 13 del Código Civil alemán (BGB) («consumidor»), para la relación contractual en la que, en cada caso, estos incurran en virtud de nuestra remisión a los mismos. Se aplicarán a los empresarios, en el sentido del artículo 14 del Código Civil alemán (BGB), a la persona jurídica de derecho público o a los bienes de derecho público especiales, no únicamente para la relación contractual en la que se haya incurrido, sino también para todas las relaciones comerciales futuras, cuando no hagamos referencia a ningunas otras condiciones generales de contratación. 

  2. Las condiciones de contratación diferentes, opuestas o complementarias del cliente no formarán parte en el contrato, incluso siendo de nuestro conocimiento, a menos que su validez se autorice expresamente. Estas condiciones de contratación tendrán validez incluso cuando cumplamos el contrato sin reservas, teniendo conocimiento de la existencia de condiciones diferentes o adicionales del ordenante que difieran de las nuestras.

2. Registro

  1. Para poder hacer uso de nuestra oferta, es necesario registrar una cuenta de usuario que nosotros podremos cancelar sin alegar motivos. La solicitud del registro se aceptará cuando activemos la cuenta de usuario.

  2. En el registro se deberá incluir información conforme a la verdad. En caso de que posteriormente se modifiquen estos datos, el usuario los adaptará de inmediato en la página web. 

  3. Solo se permitirá efectuar un registro por cada usuario. Los registros múltiples nos dan derecho a rescindir las relaciones contractuales en cuestión por causa justificada. Si cancelamos el registro de un usuario por causa justificada, será inadmisible que este vuelva a registrarse. 

  4. Las cuentas de usuario no serán transferibles ni se cederán a terceros para su uso. 

3. Celebración del contrato

  1. La presentación de los cursos en nuestra tienda virtual no constituye una oferta legalmente vinculante, sino un catálogo no vinculante de los cursos ofrecidos. Si el cliente efectúa un pedido, nos hace la oferta para la celebración del contrato correspondiente. El cliente permanecerá vinculado a su oferta en nuestro domicilio social durante dos días laborables. Dentro de este plazo, podremos declarar la aceptación de la oferta.

  2. Únicamente se considerarán objeto de acuerdo las características de los cursos que aparezcan en nuestra oferta. Las declaraciones, anuncios o promociones publicados que difieran de estas, no constituirán ningún tipo de especificación de características con arreglo al contrato. 

  3. La apertura de una cuenta de usuario será necesaria, en un primer momento, para celebrar un contrato a título oneroso. A continuación, se puede seleccionar un curso y añadirlo a la cesta de la compra. Tras introducir los datos solicitados, con el envío del pedido se indica la oferta requerida para la celebración del contrato. Los datos introducidos en el contexto de un proceso de pedido se pueden corregir en cualquier momento en la página web correspondiente, antes de acceder a la página siguiente. Además, hasta el envío del pedido, podrá modificar los datos que haya especificado, retrocediendo a una página web anterior, así como en las funciones de modificación que le ofrecemos. 

4. Idioma del contrato, almacenamiento del texto del contrato y corrección de los datos que constan en el mismo

  1. Para la celebración del contrato, nuestra oferta estará disponible en alemán.

  2. No guardaremos el texto completo del contrato ni usted podrá acceder al mismo tras haber finalizado el proceso de pedido. Sin embargo, antes de enviar su pedido, tendrá la opción de imprimir o guardar con su navegador las páginas web correspondientes. Tras haber accedido a su pedido, le enviaremos por correo electrónico un resumen del mismo, la información legal relativa a los contratos de venta a distancia, así como nuestras condiciones generales de contratación.

5. Retribuciones y cupones de descuento

  1. Salvo que se indique otra cosa, las retribuciones acordadas se pagarán por adelantado en el plazo correspondiente.

  2. Los cupones de descuento, salvo que se indique otra cosa, se referirán únicamente al primer pago del cliente para satisfacer la obligación a la cual se aplicará el descuento, satisfaciéndose esta después haberse canjeado el bono (por ejemplo, se canjea un 10 % de descuento al adquirir un curso de un año). El pago adeudado por el primer año de contrato se reducirá un 10 %. El descuento no se aplicará a los pagos posteriores).


6. Accesos de prueba

  1. Ofrecemos el acceso gratuito a nuestras ofertas que estimemos conveniente, sin tener que asumir por ello un determinado volumen de funciones o una determinada disponibilidad. Podremos condicionar los accesos de prueba al cumplimiento de determinadas condiciones que se hayan acordado (por ejemplo, al hecho de registrarse). 

  2. Podremos cancelar los accesos de prueba en cualquier momento y sin tener que cumplir ningún plazo. Por otra parte, dichas medidas expirarán, a más tardar, al transcurrir el periodo acordado. 

7. Duración, Cancelación y Vencimiento de Pago

  1. Si un contrato se celebró antes del 01.03.2022, tiene una duración fija por el plazo acordado en cada caso. Se renovará automáticamente por el mismo plazo, a no ser que sea rescindido con un preaviso de 1 día, con efecto al final del plazo en curso. En caso contrario, una rescisión ordinaria queda excluida.

  2. Si un contrato se celebró a partir del 01.03.2022, tiene al comienzo la duración fija acordada. Sólo se puede rescindir ordinariamente con efecto al final de esta duración fija. El plazo de preaviso para la rescisión ordinaria es en este caso de 1 día. Luego del vencimiento de la duración fija establecida, el contrato continúa por tiempo indefinido y puede rescindirse con un preaviso de un mes. 

  3. El derecho de rescisión sin previo aviso no se ve afectado en ningún caso. 

  4. En el caso de los contratos mencionados en el apartado 1, la tarifa acordada para el respectivo plazo se cobrará al inicio de dicho plazo. 

  5. En el caso de los contratos que se ajustan a lo dispuesto en el apartado 2, tras la expiración del primer plazo inicial se continuará con la facturación por adelantado por un periodo idéntico al del primer plazo. En el caso de una rescisión del contrato, calcularemos el monto que nos corresponde según los días reales de acuerdo con el período pagado y le reembolsaremos al cliente un saldo a favor. 

8. Defectos y responsabilidad

En lo referente a cualquier defecto o responsabilidad, le corresponderán los derechos establecidos por ley.

9. Indicaciones de rescisión para el consumidor

Derecho de rescisión

Tiene derecho a rescindir el presente contrato en el plazo de catorce días sin alegar motivos.

El plazo de rescisión es de catorce días a contar desde el día de la celebración del contrato.

Para ejercer su derecho de rescisión, debe notificar a music2me GmbH, Bamberger Strasse 9a, 63743 Aschaffenburg, Alemania, tel.: +49 6021 4228781, correo electrónico: [email protected]) su decisión de rescindir el presente contrato mediante una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, un fax o un correo electrónico). Con esta finalidad, podrá emplear el formulario de rescisión adjunto, aunque no es obligatorio.

Para salvaguardar el plazo de rescisión es suficiente con que envíe la notificación relativa al ejercicio de su derecho de rescisión antes de que el plazo de rescisión finalice.

Consecuencias de la rescisión

Si usted rescinde el presente contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido, incluyendo los gastos de envío (excepto aquellos gastos adicionales que resulten de su elección de un método de entrega que no sea la entrega estándar más barata que nosotros ofrecemos), de forma inmediata y, a más tardar, en los catorce días siguientes a la fecha en que recibamos la notificación de su rescisión del presente contrato. Para dicha devolución haremos uso del mismo medio de pago que usted haya empleado en la transacción inicial, a no ser que se acuerde expresamente otra cosa. En ninguna circunstancia se le cobrará ningún cargo por este reembolso. 

Modelo del formulario de rescisión

Modelo del formulario de rescisión

(Si desea rescindir el contrato, devuélvanos este formulario cumplimentado).

Destinatario:

music2me GmbH

Bamberger Strasse 9a, 63743 Aschaffenburg, Alemania 

Correo electrónico: [email protected] 


Yo/Nosotros () rescindimos por la presente el contrato celebrado por mí/nosotros () para la compra de los siguientes artículos ()/prestación de los siguientes servicios ()

Pedido efectuado el ()/recibido el ()

Nombre del consumidor o consumidores

Dirección del consumidor o consumidores

Firma del consumidor o consumidores (solo si se notifica en papel)

Fecha


(*) Táchese lo que no corresponda 

10. Resolución extrajudicial de litigios

  1. La Comisión Europea ofrece una plataforma de resolución extrajudicial de litigios en la dirección http://ec.europa.eu/consumers/odr/.

  2. No estamos obligados ni dispuestos a participar en procedimientos de resolución de litigios ante un organismo de arbitraje de consumo.

11. Disposiciones finales

  1. En caso de que alguna de las disposiciones del presente contrato fuese o llegase a ser total o parcialmente ineficaz o inaplicable, o no incluyese alguna regulación necesaria, ello no afectará a la validez ni a la aplicabilidad de las demás disposiciones del mismo. 

  2. Cuando el cliente sea un consumidor, en el sentido del artículo 13 del Código Civil alemán (BGB), el contrato se regirá exclusivamente por la legislación de la República Federal de Alemania, aunque únicamente en la medida en que no se prive al cliente de la protección que le confieren las disposiciones imperativas del Estado en el que tenga su residencia habitual. Si el cliente es un consumidor y no le corresponde la jurisdicción general de Alemania ni la de otro Estado miembro de la UE, la jurisdicción exclusiva para todos los litigios derivados del presente contrato será la de nuestro domicilio social. 

  3. Cuando el cliente sea un empresario en el sentido del artículo 14 del Código Civil alemán (BGB), una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, se aplicarán las siguientes disposiciones: Este contrato está sujeto únicamente al derecho vigente en la República Federal de Alemania. El derecho internacional privado no se aplicará en la medida en que rija el principio dispositivo. La jurisdicción única para cualquier litigio relacionado con este acuerdo será la de nuestro domicilio social.